Japanese Listening 085 – Japan’s Macchu Picchu, the Ruins of Takeda Castle

日本のマチュピチュ・竹田城跡

Map

Takeda Castle slow Takeda Castle fast

。竹田城はで、

で、。海外からの観光客にはである。しかし、この竹田城跡がからである。

事でである。 は、

日本語 English ひらがな
日本のマチュピチュ・竹田城跡 Japan’s Macchu Picchu, the Ruins of Takeda Castle にほん の マチュピチュ ・ たけだじょうせき
兵庫県朝来市に竹田城跡がある The ruins of Takeda castle are in Asago City, Hyogo Prefecture. ひょうごけん あさごし に たけだじょうせき が ある
戦国時代の遺跡 ruins from the Sengoku era せんごくじだい の いせき
天守台 Tenshudai (base of the keep) てんしゅだい
標高373.7メートルの山頂 a peak of 373.7 meters in elevation ひょうこう 373.7(さんびゃく ななじゅうさん てん さん)メートル の さんちょう
築かれている has been erected きずかれている
10年前まで until ten years ago 10(じゅう)ねん まえ まで
無名の山城 a nameless mountain castle むめい の やましろ
国内でもあまり注目されていなかった was not paid too much attention to in the country (Japan) こくない でも あまり ちゅうもく されていなかった
あまり馴染みのない場所 not a very familiar place あまり なじみ の ない ばしょ
今では人気スポットになっている nowadays it has become a very popular spot いまでは にんき スポット に なっている
その人気の理由は the reason for its popularity その にんき の りゆう は
素晴らしい光景を見る事が出来る you can see spectacular scenery すばらしい こうけい を みること が できる
秋から冬にかけての良く晴れた早朝 on clear early mornings from autumn to winter あき から ふゆ に かけて の よく はれた そうちょう
城跡へ行くと when you go to the castle ruins しろあと へ いく
朝霧が発生する morning fog forms あさぎり が はっせい する
雲海に浮かび上がる城跡 the ruins of the castle that rise up above the sea of clouds うんかい に うかびあがる しろあと
正しく「天空の城」である are rightfully ‘the castle in the sky’ まさしく てんくう の しろ
この幻想的な光景 this magical scenery この げんそうてき な こうけい
「日本のマチュピチュ”とも呼ばれている is called ‘Japan’s Machu Picchu’ にほん の マチュピチュ とも よばれている
是非、沢山の人に天空の城・竹田城跡に訪れてみて欲しい I would truly love for many people to go and visit the Castle in the Sky, Takeda ぜひ、たくさん の ひと に てんくう の しろ・たけだじょう に おとずれてみてほしい

Takeda

The ruins of Takeda castle are in Asago City, Hyogo Prefecture.  ひょうごけん あさごし に たけだじょうせき が ある
ruins from the Sengoku era せんごくじだい の いせき
Tenshudai (base of the keep) てんしゅだい
a peak of 373.7 meters in elevation ひょうこう 373.7(さんびゃく ななじゅうさん てん さん)メートル の さんちょう
has been erected きずかれている
until ten years ago 10(じゅう)ねん まえ まで
a nameless mountain castle むめい の やましろ
was not paid too much attention to in the country (Japan) こくない でも あまり ちゅうもく されていなかった
not a very familiar place あまり なじみ の ない ばしょ
nowadays it has become a very popular spot いまでは にんき スポット に なっている
the reason for its popularity その にんき の りゆう は
you can see spectacular scenery  すばらしい こうけい を みること が できる
on clear early mornings from autumn to winter あき から ふゆ に かけて の よく はれた そうちょう
when you go to the castle ruins しろあと へ いく
morning fog forms あさぎり が はっせい する
the ruins of the castle that rise up above the sea of clouds うんかい に うかびあがる しろあと
are rightfully ‘the castle in the sky’ まさしく てんくう の しろ
this magical scenery この げんそうてき な こうけい
is called ‘Japan’s Machu Picchu’ にほん の マチュピチュ とも よばれている
I would truly love for many people to go and visit the Castle in the Sky, Takeda ぜひ、たくさん の ひと に てんくう の しろ・たけだじょう に おとずれてみてほしい

Comments are closed.