日本のマチュピチュ・竹田城跡

Map

Takeda Castle slow Takeda Castle fast

。竹田城はで、

で、。海外からの観光客にはである。しかし、この竹田城跡がからである。

事でである。 は、

日本語 English ひらがな
日本のマチュピチュ・竹田城跡 Japan’s Macchu Picchu, the Ruins of Takeda Castle にほん の マチュピチュ ・ たけだじょうせき
兵庫県朝来市に竹田城跡がある The ruins of Takeda castle are in Asago City, Hyogo Prefecture. ひょうごけん あさごし に たけだじょうせき が ある
戦国時代の遺跡 ruins from the Sengoku era せんごくじだい の いせき
天守台 Tenshudai (base of the keep) てんしゅだい
標高373.7メートルの山頂 a peak of 373.7 meters in elevation ひょうこう 373.7(さんびゃく ななじゅうさん てん さん)メートル の さんちょう
築かれている has been erected きずかれている
10年前まで until ten years ago 10(じゅう)ねん まえ まで
無名の山城 a nameless mountain castle むめい の やましろ
国内でもあまり注目されていなかった was not paid too much attention to in the country (Japan) こくない でも あまり ちゅうもく されていなかった
あまり馴染みのない場所 not a very familiar place あまり なじみ の ない ばしょ
今では人気スポットになっている nowadays it has become a very popular spot いまでは にんき スポット に なっている
その人気の理由は the reason for its popularity その にんき の りゆう は
素晴らしい光景を見る事が出来る you can see spectacular scenery すばらしい こうけい を みること が できる
秋から冬にかけての良く晴れた早朝 on clear early mornings from autumn to winter あき から ふゆ に かけて の よく はれた そうちょう
城跡へ行くと when you go to the castle ruins しろあと へ いく
朝霧が発生する morning fog forms あさぎり が はっせい する
雲海に浮かび上がる城跡 the ruins of the castle that rise up above the sea of clouds うんかい に うかびあがる しろあと
正しく「天空の城」である are rightfully ‘the castle in the sky’ まさしく てんくう の しろ
この幻想的な光景 this magical scenery この げんそうてき な こうけい
「日本のマチュピチュ”とも呼ばれている is called ‘Japan’s Machu Picchu’ にほん の マチュピチュ とも よばれている
是非、沢山の人に天空の城・竹田城跡に訪れてみて欲しい I would truly love for many people to go and visit the Castle in the Sky, Takeda ぜひ、たくさん の ひと に てんくう の しろ・たけだじょう に おとずれてみてほしい

Takeda

The ruins of Takeda castle are in Asago City, Hyogo Prefecture.  ひょうごけん あさごし に たけだじょうせき が ある
ruins from the Sengoku era せんごくじだい の いせき
Tenshudai (base of the keep) てんしゅだい
a peak of 373.7 meters in elevation ひょうこう 373.7(さんびゃく ななじゅうさん てん さん)メートル の さんちょう
has been erected きずかれている
until ten years ago 10(じゅう)ねん まえ まで
a nameless mountain castle むめい の やましろ
was not paid too much attention to in the country (Japan) こくない でも あまり ちゅうもく されていなかった
not a very familiar place あまり なじみ の ない ばしょ
nowadays it has become a very popular spot いまでは にんき スポット に なっている
the reason for its popularity その にんき の りゆう は
you can see spectacular scenery  すばらしい こうけい を みること が できる
on clear early mornings from autumn to winter あき から ふゆ に かけて の よく はれた そうちょう
when you go to the castle ruins しろあと へ いく
morning fog forms あさぎり が はっせい する
the ruins of the castle that rise up above the sea of clouds うんかい に うかびあがる しろあと
are rightfully ‘the castle in the sky’ まさしく てんくう の しろ
this magical scenery この げんそうてき な こうけい
is called ‘Japan’s Machu Picchu’ にほん の マチュピチュ とも よばれている
I would truly love for many people to go and visit the Castle in the Sky, Takeda ぜひ、たくさん の ひと に てんくう の しろ・たけだじょう に おとずれてみてほしい