日本のマチュピチュ・竹田城跡
Takeda Castle slow… Takeda Castle fast
。竹田城はで、はに。
はで、。海外からの観光客にはである。しかし、この竹田城跡が。、からである。
に、事ではである。 は、 。。
日本語 | English | ひらがな |
---|---|---|
日本のマチュピチュ・竹田城跡 | Japan’s Macchu Picchu, the Ruins of Takeda Castle | にほん の マチュピチュ ・ たけだじょうせき |
兵庫県朝来市に竹田城跡がある | The ruins of Takeda castle are in Asago City, Hyogo Prefecture. | ひょうごけん あさごし に たけだじょうせき が ある |
戦国時代の遺跡 | ruins from the Sengoku era | せんごくじだい の いせき |
天守台 | Tenshudai (base of the keep) | てんしゅだい |
標高373.7メートルの山頂 | a peak of 373.7 meters in elevation | ひょうこう 373.7(さんびゃく ななじゅうさん てん さん)メートル の さんちょう |
築かれている | has been erected | きずかれている |
10年前まで | until ten years ago | 10(じゅう)ねん まえ まで |
無名の山城 | a nameless mountain castle | むめい の やましろ |
国内でもあまり注目されていなかった | was not paid too much attention to in the country (Japan) | こくない でも あまり ちゅうもく されていなかった |
あまり馴染みのない場所 | not a very familiar place | あまり なじみ の ない ばしょ |
今では人気スポットになっている | nowadays it has become a very popular spot | いまでは にんき スポット に なっている |
その人気の理由は | the reason for its popularity | その にんき の りゆう は |
素晴らしい光景を見る事が出来る | you can see spectacular scenery | すばらしい こうけい を みること が できる |
秋から冬にかけての良く晴れた早朝 | on clear early mornings from autumn to winter | あき から ふゆ に かけて の よく はれた そうちょう |
城跡へ行くと | when you go to the castle ruins | しろあと へ いく |
朝霧が発生する | morning fog forms | あさぎり が はっせい する |
雲海に浮かび上がる城跡 | the ruins of the castle that rise up above the sea of clouds | うんかい に うかびあがる しろあと |
正しく「天空の城」である | are rightfully ‘the castle in the sky’ | まさしく てんくう の しろ |
この幻想的な光景 | this magical scenery | この げんそうてき な こうけい |
「日本のマチュピチュ”とも呼ばれている | is called ‘Japan’s Machu Picchu’ | にほん の マチュピチュ とも よばれている |
是非、沢山の人に天空の城・竹田城跡に訪れてみて欲しい | I would truly love for many people to go and visit the Castle in the Sky, Takeda | ぜひ、たくさん の ひと に てんくう の しろ・たけだじょう に おとずれてみてほしい |
The ruins of Takeda castle are in Asago City, Hyogo Prefecture. ひょうごけん あさごし に たけだじょうせき が ある
ruins from the Sengoku era せんごくじだい の いせき
Tenshudai (base of the keep) てんしゅだい
a peak of 373.7 meters in elevation ひょうこう 373.7(さんびゃく ななじゅうさん てん さん)メートル の さんちょう
has been erected きずかれている
until ten years ago 10(じゅう)ねん まえ まで
a nameless mountain castle むめい の やましろ
was not paid too much attention to in the country (Japan) こくない でも あまり ちゅうもく されていなかった
not a very familiar place あまり なじみ の ない ばしょ
nowadays it has become a very popular spot いまでは にんき スポット に なっている
the reason for its popularity その にんき の りゆう は
you can see spectacular scenery すばらしい こうけい を みること が できる
on clear early mornings from autumn to winter あき から ふゆ に かけて の よく はれた そうちょう
when you go to the castle ruins しろあと へ いく
morning fog forms あさぎり が はっせい する
the ruins of the castle that rise up above the sea of clouds うんかい に うかびあがる しろあと
are rightfully ‘the castle in the sky’ まさしく てんくう の しろ
this magical scenery この げんそうてき な こうけい
is called ‘Japan’s Machu Picchu’ にほん の マチュピチュ とも よばれている
I would truly love for many people to go and visit the Castle in the Sky, Takeda ぜひ、たくさん の ひと に てんくう の しろ・たけだじょう に おとずれてみてほしい