Basic Listening 001- The Moon

「月」

月

The Moon slow The Moon fast


、人々は月を見て、多くの事を。イングランドでは、は月はだと。日本では、人々はと考えました。


日本語 English ひらがな
The moon つき
a long time ago むかし
想像しました imagined そうぞうしました
人々 people ひとびと
チーズの球 a ball of cheese チーズのたま
考えました thought かんがえました
月にはウサギがいる there was a rabbit on the moon つきには うさぎ が いる


a long time agoむかし
imaginedそうぞうしました
peopleひとびと
a ball of cheeseチーズのたま
thoughtかんがえました
there was a rabbit on the moonつきには うさぎ が いる

14 comments

  1. るぺる says:

    I don’t understand what だた after the チーズの球 means.

    Any help would be appreciated!

    Thank you very much!

    • Sakura says:

      Actually, it was 「だと」. The 「だ」is simply the informal form of 「です」. The「と」is used for quotes in Japanese. Think of「と」as something like “that” in English.
      Consider the following example:

      わたし は きょう は にちようび だ  おもいます。
      watashi wa kyou wa nichiyoubi da to omoimasu.
      Meaning: I think that today is Sunday.

  2. Edward says:

    These are very helpful, thanks!

  3. Dennis Keefe says:

    This site is certainly useful for Japanese learners. It is nice that there is alow and a fast version. With the slow version, we can start to understnad; with the fast, we can get used to the normal rate of speaking. If we had only the fast, it would take to long to understand what was being said. The two-step process is appropriate.

    A professor in the United States likes this site, and he thought it would be nice to apply its ideas also to the international language Esperanto. I agree. Esperanto is quite easy, but an additional learning aide like that presented here in Slow Japanese would be useful for Esperanto, for Chinese, for any language.

    I am an adult educator. Perhaps the goal of this site is to earn a secondary income. That is normal and appropriate. Perhaps the goal, however, is more toward the idea of Open Source and Education for All. If the objective is to help all people, I think that is even more noble. We need Japanese, we need Esperanto, we need every language that we can.

    I hope the author of this site would like to share, in the tradition of education and science, but if not, that is understandable.

    • Sakura says:

      Thanks for your comment. If you would like some advice or tips I would be happy to help if I can. Please contact me through the “Contact Me” Tab at the top of the page.

  4. Palidor says:

    I’m amazed at how much I can understand when listening at an appropriate speed. Thank you for all your hard work!

    • Sakura says:

      I remember how frustrated I got when I was first started studying English and I had trouble listening to fast speakers.

  5. marius says:

    Thank you for all the pieces of news and wonderful reading.

  6. ジャン ミッシェル says:

    わかり易くて面白い本文ですね。

    • Sakura says:

      メッセージ、ありがとうございます。
      これからも、分かり易い文を書いていきます。

  7. SOUNDARARAJAN says:

    Nice. I am now able not only to read but also understand the meaning very clearly. Please post more stories like this. Thank you Sakura.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *