マリアの日本珍道中-Part 1

La isla de Margarita-map

Maria slow Maria fast

、マリアです。
私は


日本語 English ひらがな
マリアの日本珍道中 -Part 1 Maria’s Journey Through Japan-Part1 マリア の にほん ちんどうちゅう パート1
私の名前は My name is わたし の なまえ は
now いま
飛行機の中にいます I am in an airplane ひこうき の なか に います
日本に向かっています I am heading to Japan にほん に むかっています
自分でも、日本に行く事は今まで考えた事がありませんでした Even I, hadn’t thought about going to Japan until now じぶん でも にほん に いくこと は いままで かんがえた こと が ありません でした
でも but でも
ある人との出会いで because of an encounter with a certain person あるひと との であい で
私は日本を知りたくなりました I came to want to know about Japan わたし は にほん を しりたくなりました
My name is わたし の なまえ は
nowいま
I am in an airplaneひこうき の なか に います
I am heading to Japanにほん に むかっています
Even I, hadn’t thought about going to Japan until nowじぶん でも にほん に いくこと は いままで かんがえた こと が ありません でした
butでも
because of an encounter with a certain personあるひと との であい で
I came to want to know about Japanわたし は にほん を しりたくなりました

7 Responses

  1. 自分でも、ある日、日本語が話せる事は考えた事がなかった。
    Even I didn’t know that one day I would be speaking Japanese.

    桜先生、

    この文例は正解ですか。

    ありがとうございました。

    1. そうですね、もう少し変えるとすれば、
      「自分でも、いつか日本語が話せるようになるとは考えた事がなかった。」

      という言い方が出来ますね。

  2. is it really the case that 人と when spoken fast can simply be 人 without the と?

    1. I don’t think so. I can’t really think of a situation where you could leave the と out.

      1. 返事にありがとう。So, the last line for the fast version was just a mistake? Or is it just incredibly fast that my ears didn’t catch the double と. Thank you for taking the time to answer comments!

        1. I did make a mistake in the recording. I am so sorry. I rerecorded it last night.

          Thanks for catching it! You have a good ear.

          1. No, don’t say sorry! I really appreciate your efforts in helping people learn Japanese… this is the most under-resourced aspect of Japanese learning in my humble opinion.
            また、どうもありがとうございました~