In many areas in Japan にほん の おおく の ちいき で
hungry (with empty stomachs) wild monkeys おなか を すかせた やせい の さるたち
vandalize farms のうじょう を あらします
because of the wild monkeys その やせい の さる の せい で
the vegetables and fruits that the farmers raised のうか の ひとたち が そだてた やさい や くだもの
are ruined だいなし に なり
are causing heavy damage to crops しゅうかく へ の おおきな そんがい を あたえている
a certain small villageアル ちいさな むら
they introduced a plan to protect the crops using dogs いぬ を つかって しゅうかく を ほご する けいかく を どうにゅう しました
are trained to chase the monkeys away from the farms やせい の さるたち を のうじょう から おいはらう ように くんれん されて いて
succeeded in controlling the wild monkeys やせい の さる たいじ に せいこう しました
are protecting the farms のうじょう を まもって います
For you information, in Japan it is said that monkeys and dogs are on bad termsちなみに、にほん では さる と いぬ は なか が わるい と いわれています
when we want to express that two people can’t get along なかよく できない ふたり の かんけい を いいあらわす とき
we express it with (the phrase) ‘dog-and-monkey’ relationship「けんえん の なか」と ひょうげん します
How do you express this in your country? どのように ひょうげん しますか