偶然からの誕生
Born From Coincidence (slow) slow
Born From Coincidence (fast) fast
日本語 | English | ひらがな |
---|---|---|
偶然からの誕生 | Born From Coincidence | ぐうぜん から の たんじょう |
みんなが大好きなポテトチップス | the potato chip that everyone loves | みんな が だいすきな ポテトチップス |
偶然から誕生した | was born from a coincidence | ぐうぜん から たんじょう した |
ご存知でしょうか | you probably know | ごぞんじ でしょうか |
あるレストランで | in a certain restaurant | ある レストラン で |
フライドポテトが厚すぎると苦情を言ったお客 | a customer who complained that the French fries (were) too thick | フライドポテト が あつすぎる と くじょう を いった おきゃく |
何度も作り直しさせました | had them made many times | なんど も つくりなおし させました |
うんざりしたシェフ | the fed-up chef | うんざり した シェフ |
フォークで刺せないような薄切りにし | made them thinly sliced so that they could not be stuck with a fork and | フォーク で させないような うすぎり にし |
カリカリに揚げてお客を困らせてやろうとした | fried them to a crisp, attempting to cause the customer trouble | カリカリ に あげて おきゃく を こまらせてやろう と した |
お客はそれに大喜びし | the customer (was) extremely pleased with it | おきゃく は それ に おおよろこび し |
あっという間にポテトチップスとして世界に広まりました | in the blink of an eye potato chips spread around the world | あっというま に ポテトチップス として せかい に ひろまりました |
人気カクテル | the popular cocktail | にんき カクテル |
偶然からの誕生説があります | there is an explanation of its birth from coincidence | ぐうぜん から の たんじょうせつ が あります |
当初 | at first | とうしょ |
「デイジー」という名前で | by the name of Daisy | 「デイジー」という なまえ で |
ウイスキーをベースに作られていました | was made with a base of whiskey | ウイスキー を ベース に つくられて いました |
バーテンダーがボトルの取り間違え | the bartender (took) the wrong bottle | バーテンダー が ボトル の とりまちがえ |
テキーラをベースにしたところ | at the point he made the base tequila | テキーラ を ベース に したところ |
お客が気に入り | the customer (loved) it | おきゃく が きにいり |
スペイン語でマルガリータと名付けられたそうです | it is said that it was named Margerita in Spanish | スペインご で マルガリータ と なづけられた そうです |
the potato chip that everyone loves みんな が だいすきな ポテトチップス
was born from a coincidence ぐうぜん から たんじょう した
you probably know ごぞんじ でしょうか
in a certain restaurant ある レストラン で
a customer who complained that the French fries (were) too thick フライドポテト が あつすぎる と くじょう を いった おきゃく
had them made many times なんど も つくりなおし させました
the fed-up chef うんざり した シェフ
made them thinly sliced so that they could not be stuck with a fork and フォーク で させないような うすぎり にし
fried them to a crisp, attempting to cause the customer trouble カリカリ に あげて おきゃく を こまらせてやろう と した
the customer (was) extremely pleased with it おきゃく は それ に おおよろこび し
in the blink of an eye potato chips spread around the world あっというま に ポテトチップス として せかい に ひろまりました
the popular cocktail にんき カクテル
there is an explanation of its birth from coincidence ぐうぜん から の たんじょうせつ が あります
at first とうしょ
by the name of Daisy 「デイジー」という なまえ で
was made with a base of whiskey ウイスキー を ベース に つくられて いました
the bartender (took) the wrong bottle バーテンダー が ボトル の とりまちがえ
at the point he made the base tequila テキーラ を ベース に したところ
the customer (loved) it おきゃく が きにいり
it is said that it was named Margerita in Spanish スペインご で マルガリータ と なづけられた そうです