Tag Archive for hotel

Japanese Listening 249 – The Standing Bar Where You Can Spend the Night


The Standing Bar Where You Can Spend the Night (slow) slow
The Standing Bar Where You Can Spend the Night (fast) fast

study material here

は、などします。

「泊まれる立ち飲み屋」が

と、

日本語 English ひらがな
泊まれる立ち飲み屋 The Standing Bar Where You Can Spend the Night  とまれる たちのみや
美味しいご飯やお酒と一緒に友達たちと過ごす時間 the time we spend with friends having delicious food and sake  おいしい ごはん や お け と いっしょ に ともだち たち と すごす じかん
とても早く時間が過ぎます time passes very quickly  とても はやく じかん が すぎます
楽し過ぎて is too fun  たのしすぎて
終電に乗り遅れてしまう事もあります there are cases where we end up missing the last train  しゅうでん に のりおくれてしまう こと も あります
その場合 in such cases  そのばあい
タクシーで家に帰る go home by taxi  タクシー で いえ に かえる
そのまま始発まで時間を潰す stay like that and kill time till the first train of the day  そのまま しはつ まで じかん を つぶす
ほろ酔い気分のまま in a slightly intoxicated state  ほろよい きぶん の まま
ベッドで寝る事が出来れば if we were able to sleep in a bed  ベッド で ねる こと が できれば
とても嬉しい話です would be a very delightful story  とても うれしい はなし です
そんな便利で嬉しい事を実現してくれる (*that) makes such a convenient and delightful thing a reality for us *This is a relative clause which modifies the phrase following it:「泊まれる立ち飲み屋」.  そんな べんり で うれしい こと を じつげん してくれる
福岡市にオープンしました opened up in Fukuoku City  ふくおかし に オープン しました
ホテルの1階が立ち飲み屋になっていて the first floor of the hotel is a standing bar  ホテル の いっかい が たちのみや に なっ ていて
2階と3階は宿泊スペースになっています the second and third floors are lodging space  にかい と さんがい は しゅくはく スペース に なっ ています
シャワールームもあって there is even a shower room  シャワー ルーム も あっ て
宿泊は3780円から accommodations start from 3,780 yen  しゅくはく は さんぜんななひゃく はちじゅう えん から
とてもリーズナブルです is very reasonable  とても リーズナブル です

The Standing Bar Where You Can Spend the Night とまれる たちのみや
the time we spend with friends having delicious food and sake おいしい ごはん や お け と いっしょ に ともだち たち と すごす じかん
time passes very quickly とても はやく じかん が すぎます
is too fun たのしすぎて
there are cases where we end up missing the last train しゅうでん に のりおくれてしまう こと も あります
in such cases そのばあい
go home by taxi タクシー で いえ に かえる
stay like that and kill time till the first train of the day そのまま しはつ まで じかん を つぶす
in a slightly intoxicated state ほろよい きぶん の まま
if we were able to sleep in a bed ベッド で ねる こと が できれば
would be a very delightful story とても うれしい はなし です
(*that) makes such a convenient and delightful thing a reality for us *This is a relative clause which modifies the phrase following it:「泊まれる立ち飲み屋」. そんな べんり で うれしい こと を じつげん してくれる
opened up in Fukuoku City ふくおかし に オープン しました
the first floor of the hotel is a standing bar ホテル の いっかい が たちのみや に なっ ていて
the second and third floors are lodging space にかい と さんがい は しゅくはく スペース に なっています
there is even a shower room シャワー ルーム も あっ て
accommodations start from 3,780 yen しゅくはく は さんぜん ななひゃく はちじゅう えん から
is very reasonable とても リーズナブル です

Japanese Listening 229 – Train Hostel Hokutosei

北斗星ホステル

北斗星ホステル (slow) slow
北斗星ホステル (fast) fast

study material here

寝台」はが、昨年12月に「

「北斗星」の

。この「トレインホステル北斗星」は、

日本語 English ひらがな
北斗星ホステル Hokutosei Hostel  ほくとせい ホステル
寝台列車を利用して using a sleeper car  しんだい れっしゃ を りよう して
日本を旅する楽しみ方もあります is another way to enjoy traveling Japan  にほん を たび する たのしみかた も あります
上野と札幌間を運行していた (train) service was running between Ueno and Sapporo  うえの と さっぽろ かん を うんこう して いた
特急 limited express  とっきゅう
北斗星 Hokutosei  ほくとせい
昨年8月に惜しまれながら運行停止になりました lamentably, operation stopped last year in August  さくねん はちがつ に おしまれ ながら うんこう ていし に なりました
トレインホステル北斗星 Train Hostel Hokutosei  トレイン ホステル ほくとせい
として as  として
列車ファンのもとに戻ってきました came back to the fans  れっしゃ ファン の もと に もどって きました
ホステル内は inside the hostel  ホステル ない は
運行廃止になった寝台特急 the limited express train that has been taken out of service  うんこう はいし に なった しんだい とっきゅう
パーツを内装に利用されています the parts are being used for the interior  パーツ を ないそう に りよう されて います
車両の番号プレートが客室の入り口にはられていたり the train car number plates are put up at the entrances to the guest rooms, etc.  しゃりょう の ばんごう プレート が きゃくしつ の いりぐち に はられて いたり
実際に車内で使われていた2段ベッドやはしご、照明、ドアなどの備品が使われています。 the furnishings such as bunk beds, ladders, light fixtures, doors, etc. that were actually used in the train are being used  じっさい に しゃない で つかわれて いた にだん ベッド や はしご、 しょうめい、 ドア など の びひん が つかわれて います。
寝室も相部屋と個室の両方が用意されていて guest rooms, both shared rooms and single rooms, are also being provided  しんしつ も あいべや と こしつ の りょうほう が ようい されて いて 
相部屋は列車の寝室のように再現されています the shared rooms are being reproduced like the sleeping rooms in the train  あいべや は れっしゃ の しんしつ の よう に さいげん されて います
2階には on the second floor  にかい に は
食堂車のテーブルや照明を活用された共用のキッチン a shared kitchen where the tables and light fixtures from the dinning car have been utilized  しょくどうしゃ の テーブル や しょうめい を かつよう された きょうよう の キッチン
設備されています is installed  せつび されて います
海外からの旅行者のために for travelers from overseas  かいがい から の りょこうしゃ の ため に
日本の観光地のパンフレットなども用意されています pamphlets of Japan’s sightseeing places are also provided  にほん の かんこうち の パンフレット など も ようい されて います

using a sleeper car しんだい れっしゃ を りよう して
is another way to enjoy traveling Japan にほん を たび する たのしみかた も あります
(train) service was running between Ueno and Sapporo うえの と さっぽろ かん を うんこう して いた
limited express とっきゅう
Hokutosei ほくとせい
lamentably, operation stopped last year in August さくねん はちがつ に おしまれ ながら うんこう ていし に なりました
Train Hostel Hokutosei トレイン ホステル ほくとせい
as として
came back to the fans れっしゃ ファン の もと に もどって きました
inside the hostel ホステル ない は
the limited express train that has been taken out of service うんこう はいし に なった しんだい とっきゅう
the parts are being used for the interior パーツ を ないそう に りよう されて います
the train car number plates are put up at the entrances to the guest rooms, etc. しゃりょう の ばんごう プレート が きゃくしつ の いりぐち に はられて いたり
the furnishings such as bunk beds, ladders, light fixtures, doors, etc. that were actually used in the train are being used じっさい に しゃない で つかわれて いた にだん ベッド や はしご、 しょうめい、 ドア など の びひん が つかわれて います
guest rooms, both shared rooms and single rooms, are also being provided しんしつ も あいべや と こしつ の りょうほう が ようい されて いて 
the shared rooms are being reproduced like the sleeping rooms in the train あいべや は れっしゃ の しんしつ の よう に さいげん されて います
on the second floor にかい に は
a shared kitchen where the tables and light fixtures from the dinning car have been utilized しょくどうしゃ の テーブル や しょうめい を かつよう された きょうよう の キッチン
is installed せつび されて います
for travelers from overseas かいがい から の りょこうしゃ の ため に
pamphlets of Japan’s sightseeing places are also provided にほん の かんこうち の パンフレット など も ようい されて います

Lesson 105: Train Hostel Hokutosei

This content is for Premium Access (6-month) , Premium Access (3-month), Premium Access (1-month), One Year (Non-recurring) and Permanent Access (Non-recurring) members only.
 
Try a sample lesson!

Log In Register

Japanese Listening 120 -A Deer Checks into a Pennsylvania Hotel

ペンシルベニア州のホテルに、シカが「チェックイン」

Deer -1

Deer slow Deer fast

アメリカ 

、ホテルへ入ってきました。
に、フロントにいたスタッフもビックリでした。

でした。

日本語 English ひらがな
ペンシルベニア州のホテルに、シカが「チェックイン」 A Deer Checks into a a Pennsylvania Hotel ペンシルベニア しゅう の ホテル に、シカ が 「チェックイン」
ペンシルバニア州のホテルに at a hotel in Pennsylvania ペンシルバニア州のホテルに
変わったお客さんがチェックインをしました a strange customer checked in かわった おきゃく さん が チェックイン を しました
夜中4時にホテルにチェクインして来たのは、野生の雄鹿でした The thing that came to check into the hotel at four in the middle of the night was a wild deer よなか 4じ に ホテル に チェクイン してきた のは、やせい の おすしか でした
鹿は勢い余って The deer with an excess of force しか は いきおい あまって
ホテルのガラスにぶつかりながらも despite slamming into the glass doors of the hotel ホテル の ガラス に ぶつかり ながらも
そのまま without any change そのまま
フロントの前を転げながら走り過ぎました ran past in front of the front desk while tumbling around フロント の まえ を ころげ ながら はしり すぎました
突然の珍しいお客 the sudden strange customer とつぜん の めずしい おきゃく
その後 after that そのご
保護センター職員 observation center officer  ほご センター しょくいん
麻酔を使って捕まえようとしましたが used anesthesia and tried to capture it but ますい を つかって つかまえよう と しました が
おとなしくさせられず was not able to be calmed down おとなしくさせられず
殺処分されてしまいました ended up being euthanized (term used for animals) さつ しょぶん されて しまいました
可哀相な迷い鹿 poor lost deer かわいそう な まよい じか

at a hotel in Pennsylvaniaペンシルバニア州のホテルに
a strange customer checked in かわった おきゃく さん が チェックイン を しました
The thing that came to check into the hotel at four in the middle of the night was a wild deer よなか 4じ に ホテル に チェクイン してきた のは、やせい の おすしか でした
The deer with an excess of force しか は いきおい あまって
despite slamming into the glass doors of the hotel ホテル の ガラス に ぶつかり ながらも
without any changeそのまま
ran past in front of the front desk while tumbling around  フロント の まえ を ころげ ながら はしり すぎました
the sudden strange customer とつぜん の めずしい おきゃく
after that そのご
observation center officer ほご センター しょくいん
used anesthesia and tried to capture it but ますい を つかって つかまえよう と しました が
was not able to be calmed down おとなしくさせられず
ended up being euthanized (term used for animals)  さつ しょぶん されて しまいました
poor lost deer  かわいそう な まよい じか