Tag Archive for Kyoto

Japanese Listening 236 – Flower Viewing Spots

花見スポット


Flower Viewing Spots (slow) slow
Flower Viewing Spots (fast) fast

study material here

があります。

日本語 English ひらがな
花見スポット Flower Viewing Spots はなみ スポット
今年は例年に比べると This year, compared to an average year ことし は れいねん に くらべる と
気温が低い日が多いです days with low temperatures are numerous きおん が ひくい ひ が おおい です
その為 Therefore その ため
日本全国の桜の開花も遅れています all over Japan, the cherry blossom season is late にほん ぜんこく の さくら の かいか も おくれ て い ます
東京の隅田公園は As for Tokyo’s Sumida Park とうきょう の すみだ こうえん は
スカイツリーが見える花見スポットで有名です famous for being a blossom viewing spot where one can see Tokyo Tower スカイ ツリー が みえる はなみ スポット で ゆうめい です
公園には1000本の桜の木がありますが there are a thousand cherry trees in the park but こうえん に は いっせんぼん の さくら の き が あり ます が
現在5分咲きのようです currently it appears to be half in bloom げんざい ご ふさき の よう です
この隅田公園の近くに near this Sumida Park この すみだ こうえん の ちかく に
隠れた桜の名所 a noted cherry blossom spot that is concealed かくれ た さくら の めいしょ
夜桜スポット evening cherry blossom spot よざくら スポット
山谷掘公園 Sanyabori Park さんやぼり こうえん
この公園では in this park この こうえん で は
夜桜を背景に人力車に乗った写真も撮れます you can take pictures riding in a rickshaw with cherry blossoms in the background よざくら を はいけい に じんりきしゃ に のっ た しゃしん も とれ ます
東京には他にも目黒など、 In Tokyo, others like Meguro etc. とうきょう に は ほか に も めぐろ など 、
花見スポットがたくさんあります there are lots of spots for cherry blossom viewing はなみ スポット が たくさん あり ます
大阪や京都では in Osaka and Kyoto おおさか や きょうと で は
大阪城、円山公園、高台寺、清水寺などのスポットが有名です Osaka Castle, Maruyama Park, Koudaiji Temple, Kiyomizu Temple, etc. are famous places おおさかじょう 、 まるやまこうえん 、 こうだいじ 、 きよみずでら など の スポット が ゆうめい です
ちょうど4月の始め頃は right at the beginning of April ちょうど しがつ の はじめ ごろ は
夜桜を楽しめるライトアップもしているところもたくさんあります there are many places to enjoy the lit up evening cherry blossoms よざくら を たのしめる ライトアップ も し て いる ところ も たくさん あり ます

This year, compared to an average year ことし は れいねん に くらべる と
days with low temperatures are numerous きおん の ひくい ひ が おおい です
Therefore その ため
all over Japan, the cherry blossom season is late にほん ぜんこく の さくら の かいか も おくれ て い ます
As for Tokyo’s Sumida Park とうきょう の すみだ こうえん は
famous for being a blossom viewing spot where one can see Tokyo Tower スカイ ツリー が みえる はなみ スポット で ゆうめい です
there are a thousand cherry trees in the park but こうえん に は いっせんぼん の さくら の き が あり ます が
currently it appears to be half in bloomげんざい ご ふさき の よう です
near this Sumida Park この すみだ こうえん の ちかく に
a noted cherry blossom spot that is concealed かくれ た さくら の めいしょ
evening cherry blossom spot よざくら スポット
Sanyabori Park さんやぼり こうえん
in this parkこの こうえん で は
you can take pictures riding in a rickshaw with cherry blossoms in the background よざくら を はいけい に じんりきしゃ に のっ た しゃしん も とれ ます
In Tokyo, others like Meguro etc. とうきょう に は ほか に も めぐろ など
there are lots of spots for cherry blossom viewing はなみ スポット が たくさん あり ます
in Osaka and Kyoto おおさか や きょうと で は
Osaka Castle, Maruyama Park, Koudaiji Temple, Kiyomizu Temple, etc. are famous placesおおさかじょう 、 まるやまこうえん 、 こうだいじ 、 きよみずでら など の スポット が ゆうめい です
right at the beginning of Aprilちょうど しがつ の はじめ ごろ は
there are many places to enjoy the lit up evening cherry blossoms よざくら を たのしめる ライトアップ も し て いる ところ も たくさん あり ます

Lesson 112 – Flower Viewing Spots

This content is for Premium Access (6-month) , Premium Access (3-month), Premium Access (1-month), One Year (Non-recurring) and Permanent Access (Non-recurring) members only.
 
Try a sample lesson!

Log In Register

Lesson 107: The Heisei Nobles

This content is for Premium Access (6-month) , Premium Access (3-month), Premium Access (1-month), One Year (Non-recurring) and Permanent Access (Non-recurring) members only.
 
Try a sample lesson!

Log In Register

Japanese Listening 220 – Popularity Ranking for Cities Around the World

世界の人気都市ランキング

ranking

Tourism Ranking (slow) slow
Tourism Ranking (fast) fast

study material here
「トラベル・アンド・レジャー」

2014年、2015年と世界都市ランキング。今年はアメリカ・チャールストンが。2位はタイ・チェンマイで、

京都は 、京都の

日本語 English ひらがな
世界の人気都市ランキング Popularity Ranking for Cities Around the World せかい の にんき とし ランキング
アメリカの大手旅行雑誌 a major travel magazine in America アメリカ の おおて りょこう ざっし
世界の人気都市ランキングを発表しました announced the ranking for popular cities in the world せかい の にんき とし ランキング を はっぴょう しまし た
2年連続で for two years in a row にねん れんぞく で
1位に選ばれたのは京都でした the one that was chosen as first was Kyoto いち い に えらばれた の は きょうと でした
1位に選ばれました was chosen as first いち い に えらばれました
京都は第6位という結果でした as for Kyoto, it was the result of 6th きょうと は だいろく い という けっか でした
なぜ1位から6位に下がってしまったのでしょうか why did it end up dropping from 1st to 6th? なぜ いち い から ろく い に さがって しまっ た の でしょ う か
数年前から from several years ago すうねん まえ から
国内外からの観光客が急速に増え (the number of) tourists from inside and outside of the country suddenly increased こくないがい から の かんこう きゃく が きゅうそく に ふえ
観光名所がどこも観光客の多さで混雑していること famous sightseeing spots everywhere being crowded with a (large) volume of tourists かんこう めいしょ が どこ も かんこうきゃく の おおさ で こんざつ して いる こと
大きな原因だそうです is said to be a large factor おおきな げんいん だ そう です
京都での観光は公共交通機関を利用して as for sightseeing in Kyoto, one can make use of public transportation きょうと で の かんこう は こうきょう こうつう きかん を りよう して
いろんなお寺など various temples, etc. いろんな おてら など
有名観光地を巡ることが出来ます are able to go around to famous tourist spots ゆうめい かんこうち を めぐる こと が できます
しかし however しかし
紅葉シーズンなどになると when the autumn foliage season comes こうよう シーズン など に なる と
市バスを待つのも30分以上並ばないとバスに乗れない even waiting for the bus, one has to line up for over 30 minutes to be able to take the bus しばす を まつ の も さんじゅっぷん いじょう ならばない と バス に のれない
状態になるようです it appears it is the situation where 〜 じょうたい に なる よう です
a major travel magazine in Americaアメリカ の おおて りょこう ざっし
announced the ranking for popular cities in the worldせかい の にんき とし ランキング を はっぴょう しまし た
for two years in a rowにねん れんぞく で
the one that was chosen as first was Kyotoいち い に えらばれた の は きょうと でした
was chosen as firstいち い に えらばれました
as for Kyoto, it was the result of 6thきょうと は だいろく い という けっか でした
why did it end up dropping from 1st to 6th? なぜ いち い から ろく い に さがって しまっ た の でしょ う か
from several years agoすうねん まえ から
(the number of) tourists from inside and outside of the country suddenly increasedこくないがい から の かんこう きゃく が きゅうそく に ふえ
famous sightseeing spots everywhere being crowded with a (large) volume of touristsかんこう めいしょ が どこ も かんこうきゃく の おおさ で こんざつ して いる こと
is said to be a large factorおおきな げんいん だ そう です
as for sightseeing in Kyoto, one can make use of public transportationきょうと で の かんこう は こうきょう こうつう きかん を りよう して
various temples, etc.いろんな おてら など
are able to go around to famous tourist spotsゆうめい かんこうち を めぐる こと が できます
howeverしかし
when the autumn foliage season comes こうよう シーズン など に なる と
even waiting for the bus, one has to line up for over 30 minutes to be able to take the busしばす を まつ の も さんじゅっぷん いじょう ならばない と バス に のれない
it appears it is the situation where 〜じょうたい に なる よう です

Lesson 096: Popularity Ranking for Cities Around the World

This content is for Premium Access (6-month) , Premium Access (3-month), Premium Access (1-month), One Year (Non-recurring) and Permanent Access (Non-recurring) members only.
 
Try a sample lesson!

Log In Register

Japanese Listening 170 – Amanohashidate

天橋立

amanohashidate

Amanohashidate slow Amanohashidate fast

study material here

京都には天橋立に行くのを

天橋立は、。そこには

、天橋立と

天橋立をです。レンタサイクルでサイクリングも楽しめます。夏は海で泳ぐことも出きます

日本語 English ひらがな
天橋立 Amanohashidate あまのはしだて
たくさんの観光地があります there are many tourist places たくさん の かんこうち が あります
お寺や神社だけではなく not just temples and shrines おてら や じんじゃ だけ ではなく
少し足を伸ばして extend your trip a little to …(lit. stretch your legs out) すこし あし を のばして
お勧めします I recommend おすすめします
京都府の北部 in the northern part of Kyoto Prefecture きょうと ふ の ほくぶ
日本海の宮津湾にあります it is in Miyazu Bay of the Sea of Japan にほんかい の みやず わん に あります
幅20メートルから170メートルの砂浜 a sandy beach with a width of 20 to 170 meters はば 20メートル から 170メートル の すなはま
長さ3.6km続きます it goes on for a length of 3.6 km ながさ 3.6km つづきます
8000本の松が茂っています 8000 pine trees are growing 8000ぼんの まつ が しげって います
海と森が一体になったような as if the sea and forest have united into one body うみ と もり が いったい に なったような
神秘的な場所です it is a mysterious place しんぴてき な ばしょ です
その細長い形が that elongated shape その ほそながい かたち が
天にかかる橋のように見えることから because it looks like a bridge hanging down from heaven てん に かかる はし の ように みえること から
名付けられました was named なづけ られました
歩いて渡ると片道50分ほど when you cross on foot it is about 50 minutes one-way あるいて わたる と かたみち 50ぷん ほど
there are many tourist places たくさん の かんこうち が あります
not just temples and shrines おてら や じんじゃ だけ ではなく
extend your trip a little to …(lit. stretch your legs out) すこし あし を のばして
I recommend おすすめします
in the northern part of Kyoto Prefecture きょうと ふ の ほくぶ
it is in Miyazu Bay of the Sea of Japan にほんかい の みやず わん に あります
a sandy beach with a width of 20 to 170 meters はば 20メートル から 170メートル の すなはま
it goes on for a length of 3.6 km  ながさ 3.6km つづきます
8000 pine trees are growing  8000ぼんの まつ が しげって います
as if the sea and forest have united into one body うみ と もり が いったい に なったような
it is a mysterious place しんぴてき な ばしょ です
that elongated shape その ほそながい かたち が
because it looks like a bridge hanging down from heaven てん に かかる はし の ように みえること から
was named なづけ られました
when you cross on foot it is about 50 minutes one-way あるいて わたる と かたみち 50ぷん ほど

Japanese Listening 154 – Most Popular Restaurant of 2015

2015 人気レストラン

Steak

Ohtsuka slow Ohtsuka fast

study material here

】がは、京都 嵐山にあるステーキ店【おおつか】です。

。村沢牛は、

は、 、日本人もおおつかのステーキを食べに、が多いようです。

2015 人気レストラン Most Popular Restaurant of 2015 2015 にんき レストラン
トリップアドバイザーが定期的に行う (that) TripAdvisor carries out トリップアドバイザー が ていきてき に おこなう
外国人に人気レストラン Restaurants Popular Among Foreigners in 2015 がいこくじん に にんき レストラン
発表されました was announced はっぴょう されました
今回1位になったレストラン the restaurant that became No.1 こんかい 1い に なった レストラン
日本の旅番組でも紹介され is introduced in Japanese travel TV programs にほん の りょうこうばん ぐみ でも しょうかい され
絶賛されました was highly praised ぜっさん されました
その理由は the reason why その りゆう は
『幻のお肉』と呼ばれる村沢牛を使用しています they use Murasawa beef which has been called the ‘phantasmal meat’ 『まぼろし の おにく』 と よばれる むらさわ ぎゅう を しよう しています
神戸牛や松坂牛のように like Kobe beef and Matsuzaka beef こうべぎゅう や まつざかぎゅう の よう に
地名がブランドになっているのではなく the place name is not the brand name but rather ちめい が ブランド に なっているのでは なく
生産者の名前だそうです it is the name of the producer, it is said. せいさんしゃ の なまえ だそうです
外国人観光客から from foreign tourists がいこくじん かんこうきゃく から
お肉は素晴らしく、行く価値があると (in which foreigners say) that the meat is fabulous and the place is worth going to おにく は すばらしく、 いく かち が ある と
高評価を得ています (the restaurant) is gaining high acclaim  こうひょうか を えています
外国人観光客だけではなく not only foreign tourists がいこくじん かんこうきゃく だけ で はなく
嵐山まで足を延ばす人たち people who go out of their way to go to Arashiyama あらしやま まで あし を のばす ひとたち
(that) TripAdvisor carries out トリップアドバイザー が ていきてき に おこなう
Restaurants Popular Among Foreigners  がいこくじん に にんき レストラン
was announced はっぴょう されました
the restaurant that became No.1 こんかい 1い に なった レストラン
is introduced in Japanese travel TV programs にほん の りょうこうばん ぐみ でも しょうかい され
was highly praised ぜっさん されました
the reason why その りゆう は
they use Murasawa beef which has been called the ‘phantasmal meat’ 『まぼろし の おにく』 と よばれる むらさわ ぎゅう を しよう しています
like Kobe beef and Matsuzaka beef こうべぎゅう や まつざかぎゅう の よう に
the place name is not the brand name but rather ちめい が ブランド に なっているのでは なく
it is the name of the producer, it is said. せいさんしゃ の なまえ だそうです
from foreign tourists がいこくじん かんこうきゃく から
(in which foreigners say) that the meat is fabulous and the place is worth going to おにく は すばらしく、 いく かち が ある と
(the restaurant) is gaining high acclaim こうひょうか を えています
not only foreign tourists がいこくじん かんこうきゃく だけ で はなく
people who go out of their way to go to Arashiyama あらしやま まで あし を のばす ひとたち

Lesson 024: Most Popular Restaurant of 2015

This content is for Premium Access (6-month) , Premium Access (3-month), Premium Access (1-month), One Year (Non-recurring) and Permanent Access (Non-recurring) members only.
 
Try a sample lesson!

Log In Register

Japanese Listening 152 – Samurai Taxi Driver

侍タクシードライバー

Samurai

Samurai Taxi Driver (slow) slow
Samurai Taxi Driver (fast) fast

study material here

そのタクシー乗務員は、。ちょんまげヘアとは、でした。

samurai taxi driver 3

このタクシー乗務員が、に、

。今ではフランス人のです。

は、が、

日本語 English ひらがな
侍タクシードライバー Samurai Taxi Driver さむらい タクシー ドライバー
海外からの旅行者も多い京都に in Kyoto where many tourists come from overseas かいがい から の りょこうしゃ も おおい きょうと に
珍しい髪型をしたタクシー乗務員 a taxi driver with an unusual hairstyle めずらしい かみがた を した タクシー じょうむいん
話題になっています has become a topic of discussion わだい に なっています
日本の侍のようなちょんまげヘアをしています does his hair in a topknot (chonmage) like a Japanese samurai’s にほん の さむらい の ような ちょんまげ ヘア を しています
もともと江戸時代の男性の髪型でした originally it was a men’s hairstyle during the Edo Period ♦︎ 1603 – 1868 Japanese society was ruled by the Tokugawa Shogunate もともと えど じだい の だんせい の かみがた でした
ちょんまげヘアになったきっかけは as for the catalyst for him to start keeping a topknot ちょんまげ ヘア に なった きっかけ は
旅行中にパキスタンで大洪水に遭遇し during a trip in Pakistan he encountered a heavy flood りょこう ちゅう に パキスタン で だい こうずい に そうぐう し
不安になっている他の旅行者を和ませるため to help ease the tension of other travelers who had become shaken up ふあん に なっている ほか の りょこうしゃ を なごませる ため
始めたそうです he started it, it is said はじめた そうです
その後 after that そのご
彼は旅行中に出会ったフランス人の女性と結婚しました he married a French woman whom he had met during the trip かれ は りょこう ちゅう に であった フランスじん の じょせい と けっこん しました
奥さんが彼のちょんまげを結ってくれるそう it is said that his wife ties his topknot for him おくさん が かれ の ちょんまげ を ゆってくれるそう
タクシーの利用者 taxi users タクシー の りようしゃ
最初は驚くようです appear to be surprised at first さいしょ は おどろくようです
楽しむお客さんが多いそうです it appears there are many customers who enjoy it たのしむ おきゃくさん が おおいそうです

in Kyoto where many tourists come from overseas かいがい から の りょこうしゃ も おおい きょうと に
a taxi driver with an unusual hairstyle めずらしい かみがた を した タクシー じょうむいん
has become a topic of discussion わだい に なっています
does his hair in a topknot (chonmage) like a Japanese samurai’s にほん の さむらい の ような ちょんまげ ヘア を しています
originally it was a men’s hairstyle during the Edo Period ♦︎ 1603 – 1868 Japanese society was ruled by the Tokugawa Shogunate もともと えど じだい の だんせい の かみがた でした
as for the catalyst for him to start keeping a topknot ちょんまげ ヘア に なった きっかけ は
during a trip in Pakistan he encountered a heavy flood りょこう ちゅう に パキスタン で だい こうずい に そうぐう し
to help ease the tension of other travelers who had become shaken up ふあん に なっている ほか の りょこうしゃ を なごませる ため
he started it, it is said はじめた そうです
after that そのご
he married a French woman whom he had met during the trip かれ は りょこう ちゅう に であった フランスじん の じょせい と けっこん しました
it is said that his wife ties his topknot for him おくさん が かれ の ちょんまげ を ゆってくれるそう
taxi users タクシー の りようしゃ
appear to be surprised at first さいしょ は おどろくようです
it appears there are many customers who enjoy it たのしむ おきゃくさん が おおいそうです

Lesson 022: Samurai Taxi Driver

This content is for Premium Access (6-month) , Premium Access (3-month), Premium Access (1-month), One Year (Non-recurring) and Permanent Access (Non-recurring) members only.
 
Try a sample lesson!

Log In Register