ラテンな天才指揮者 グスターボ・ドゥダメル パート2
GUstavo Dudamel Part2 slow… Gustavo Dudamel Part2 fast
とは、 です。1975年に。
、ドゥダメルは。「。。
。
。」
日本語 | English | ひらがな |
---|---|---|
ラテンな天才指揮者 グスターボ・ドゥダメル パート2 | The Genius Latin Conductor, Gustavo Dudamel-Part 2 | ラテン な てんさい しきしゃ グスターボ・ドゥダメル パート2 |
グスターボ・ドゥダメルを育てたエル・システマ | El Sistema: The Program that Produced Gustavo Dudamel | グスターボ・ドゥダメル を そだてた エル・システマ |
ベネズエラで行われている | is run in Venezuala | ベネズエラ で おこなわれている |
音楽教育プログラム | a music education program | おんがく きょういく プログラム |
音楽家のホセ・アントニオ・アブレウ博士によって設立されました | was founded by the musician, José Antonio Abreu | おんがくか の ホセ・アントニオ・アブレウ はかせ に よって せつりつ されました |
貧困層の子供たち | children from the poorest segment of the population | ひんこんそう の こども たち |
無料で楽器を与えて | gives them instruments for free | むりょう で がっき を あえて |
音楽教育の機会を与える場所です | gives them the opportunity of music instruction | おんがく きょういく の きかい を あたえる ばしょ です |
音楽で子供たちを貧困と犯罪から救うこと | to save children from poverty and crime with music | おんがく で こども たち を ひんこん と はんざい から すくう こと |
目標にしています | their goal is to | もくひょう に しています |
当時のことを | about that time | とうじ の こと を |
次のように語っています | talks about it this way | つぎ の よう に かたっています |
音楽は私を救ってくれました | music saved me | おんがく は わたし を すくってくれました |
これは確かです | this is certain | これ は たしか です |
私の周りにも犯罪や麻薬がたくさんありました | around me there was a lot of crime and drugs | わたし の まわり にも はんざい や まやく が たくさん ありました |
音楽がそうしたことから、私を遠ざけてくれたんです | music was able to keep me away from such things | おんがく が そうした こと から、わたし を とおざけて くれたんです |
17歳でシモン・ボリバル・ユース・オーケストラ・オブ・ベネズエラの音楽監督に就任 | at 17 he assumed the position of director of the Simón Bolivar Youth Orchestra of Venezuela | 17さい で シモン・ボリバル・ユース・オーケストラ・オブ・ベネズエラ の おんがく かんとく に しゅうにん |
たくさんの子供達 | many children | たくさん の こども たち |
音楽を通して希望を与えています | have attained their desires through music | おんがく を とおして きぼう を あたえています |
El Sistema: The Program that Produced Gustavo Dudamelグスターボ・ドゥダメル を そだてた エル・システマ
is run in Venezualaベネズエラ で おこなわれている
a music education programおんがく きょういく プログラム
was founded by the musician, José Antonio Abreuおんがくか の ホセ・アントニオ・アブレウ はかせ に よって せつりつ されました
children from the poorest segment of the populationひんこんそう の こども たち
gives them instruments for freeむりょう で がっき を あえて
gives them the opportunity of music instructionおんがく きょういく の きかい を あたえる ばしょ です
to save children from poverty and crime with musicおんがく で こども たち を ひんこん と はんざい から すくう こと
their goal is toもくひょう に しています
about that timeとうじ の こと を
talks about it this wayつぎ の よう に かたっています
music saved meおんがく は わたし を すくってくれました
this is certainこれ は たしか です
around me there was a lot of crime and drugsわたし の まわり にも はんざい や まやく が たくさん ありました
music was able to keep me away from such thingsおんがく が そうした こと から、わたし を とおざけて くれたんです
at 17 he assumed the position of director of the Simón Bolivar Youth Orchestra of Venezuela17さい で シモン・ボリバル・ユース・オーケストラ・オブ・ベネズエラ の おんがく かんとく に しゅうにん
many childrenたくさん の こども たち
have attained their desires through musicおんがく を とおして きぼう を あたえています
Thank you so much for your generosity. I hope your good deeds come back to you tenfold.