ふぐ料理
Fugu Cuisine (slow) slow
Fugu Cuisine (fast) fast
日本語 | English | ひらがな |
---|---|---|
ふぐ料理 | Fugu (Puffer Fish) Cuisine | ふぐ りょうり |
夏が終わり | summer ends and | なつ が おわり |
寒くなると | when it gets cold | さむく なる と |
ふぐ料理の季節が訪れます | the season of fugu cuisine visits | ふぐ りょうり の きせつ が おとずれます |
ふぐの本場とされる山口県 | Yamaguchi Prefecture, which is considered to be the home of fugu | ふぐ の ほんば と さ れる やまぐち けん |
北九州地方 | Kita Kyushu region | きた きゅうしゅう ちほう |
呼ばれます | is called | よば れ ます |
ふぐは毒を持っています | fugu contains poison | ふぐ は どく を もっています |
そのため | therefore | その ため |
食べるのが怖いという人もいます | there are people who are afraid to eat it | たべる の が こわい という ひと も います |
ふぐを捌(さば)く場合 | in the case of gutting and cleaning fugu | ふぐ を さばく ばあい |
特別な許可が必要になります | a special license is necessary | とくべつ な きょか が ひつよう に なります |
その許可を持っている調理師だけ | only chefs who have this license | その きょか を もっている ちょうりし だけ |
ふぐを捌いて料理する事が出来ます | can gut and cook fugu | ふぐ を さばいて りょうりする こと が できます |
したがって | accordingly | したがって |
街で見かけるふぐ料理店 | the fugu shops you see around town | まち で みかける ふぐ りょうり てん |
安心して | rest at ease and | あんしん して |
ふぐの毒を除去する作業 | the process of removing the poison in fugu | ふぐ の どく を じょきょ する さぎょう |
身欠き(みがき)と言われます | is called ‘migaki’ | みがき と いわれます |
調理師の資格を持っている人 | people who have chef qualifications | ちょうりし の しかく を もっている ひと |
行います | carry out | おこないます |
各都道府県のふぐ条例により | according to ordinances of each prefecture | かく とどうふけん の ふぐ じょうれい により |
定められている | has been established | さだめられている |
一つの県で取得していても | even though you have obtained them (qualifications) in one prefecture | ひとつ の けん で しゅとく して いても |
他の県では無効となる場合が多い | there are many cases where they are invalid in other prefectures | ほか の けん では むこう と なる ばあい が おおい |
そうです | it is said that | そう です |
summer ends and なつ が おわり
when it gets cold さむく なる と
the season of fugu cuisine visits ふぐ りょうり の きせつ が おとずれます
Yamaguchi Prefecture, which is considered to be the home of fugu ふぐ の ほんば と さ れる やまぐち けん
Kita Kyushu region きた きゅうしゅう ちほう
is called よば れ ます
fugu contains poison ふぐ は どく を もっています
therefore その ため
there are people who are afraid to eat it たべる の が こわい という ひと も います
in the case of gutting and cleaning fugu ふぐ を さばく ばあい
a special license is necessary とくべつ な きょか が ひつよう に なります
only chefs who have this license その きょか を もっている ちょうりし だけ
can gut and cook fugu ふぐ を さばいて りょうりする こと が できます
accordingly したがって
the fugu shops you see around town まち で みかける ふぐ りょうり てん
rest at ease and あんしん して
the process of removing the poison in fugu ふぐ の どく を じょきょ する さぎょう
is called ‘migaki’ みがき と いわれます
people who have chef qualifications ちょうりし の しかく を もっている ひと
carry out おこないます
according to ordinances of each prefecture かく とどうふけん の ふぐ じょうれい により
has been established さだめられている
even though you have obtained them (qualifications) in one prefecture ひとつ の けん で しゅとく して いても
there are many cases where they are invalid in other prefectures ほか の けん では むこう と なる ばあい が おおい
it is said that そう です