7分の奇跡
7-Minute Miracle (slow) slow
7-Minute Miracle (fast) fast
日本語 | English | ひらがな |
---|---|---|
7分の奇跡 | The Seven-Minute Miracle | 7 ふんの きせき |
あるアメリカ人記者が来日し、絶賛した“7分の奇跡” | “The Seven-Minute Miracle” that a certain American journalist who visited Japan had high praise for | ある アメリカ じん きしゃ が らいにち し、 ぜっさん し た “ なな ふん の きせき ” |
日本の新幹線の掃除です | It is the clean up of Japan’s bullet trains | にほん の しんかんせん の そうじ です |
新幹線が駅に到着する前に | before the bullet train arrives at the station | しんかんせん が えき に とうちゃく する まえ に |
清掃員達がプラットフォームにスタンバイします | the cleaners are on standby on the platform | せいそう いん たち が プラットフォーム に スタンバイ します |
新幹線が到着し乗客が降りたと同時に | at the same time that the Shinkansen arrives and the passengers get off | しんかんせん が とうちゃくし じょうきゃく が おりた と どうじ に |
車内を掃除し始めます | they begin cleaning the inside of the train | しゃない を そうじ しはじめ ます |
ゴミを回収し | collect garbage | ゴミ を かいしゅう し |
各座席のトレイを拭き | wipe the trays of every seat | かく ざせき の トレイ を ふき |
ブラインドを上げます | raise the blinds | ブラインド を あげ ます |
荷物の置き場もチェック | check the luggage rack | にもつ の おきば も チェック |
椅子を元の位置に戻し | return the seats to their original position | いす を もと の いち に もどし |
最後は床掃除をします | finally, they sweep the floor | さいご は ゆか そうじ を し ます |
ここまでの作業を、たった7分間で完了させます | they get all of the work up to this point done in just seven minutes | ここ まで の さぎょう を 、 たった なな ふんかん で かんりょう させます |
1人当り100席を担当して掃除をするそうです | It is said that one person is responsible for cleaning 100 seats | ひとり あたり 100 せき を たんとう して そうじ を する そう です |
抜群のチームワーク | outstanding teamwork | ばつぐん の チームワーク |
手際の良さ | ingenuity, efficiency | てぎわ の よ さ |
”7分の奇跡”と呼ばれるほど | to the point that it is called “the seven-minute miracle” | ”なな ふん の きせき ” と よば れる ほど |
海外で絶賛されているそうです | it is said to be drawing high praise overseas | かいがい で ぜっさん されているそう です |
“The Seven-Minute Miracle” that a certain American journalist who visited Japan had high praise for ある アメリカ じん きしゃ が らいにち し、 ぜっさん し た “ なな ふん の きせき ”
It is the clean up of Japan’s bullet trains にほん の しんかんせん の そうじ です
before the bullet train arrives at the station しんかんせん が えき に とうちゃく する まえ に
the cleaners are on standby on the platform せいそう いん たち が プラットフォーム に スタンバイ します
at the same time that the Shinkansen arrives and the passengers get off しんかんせん が とうちゃくし じょうきゃく が おりた と どうじ に
they begin cleaning the inside of the train しゃない を そうじ しはじめ ます
collect garbage ゴミ を かいしゅう し
wipe the trays of every seat かく ざせき の トレイ を ふき
raise the blinds ブラインド を あげ ます
check the luggage rack にもつ の おきば も チェック
return the seats to their original position いす を もと の いち に もどし
finally, they sweep the floor さいご は ゆか そうじ を し ます
they get all of the work up to this point done in just seven minutes ここ まで の さぎょう を 、 たった なな ふんかん で かんりょう さ せ ます
It is said that one person is responsible for cleaning 100 seats ひとり あたり 100 せき を たんとう して そうじ を する そう です
outstanding teamwork ばつぐん の チームワーク
ingenuity, efficiency てぎわ の よ さ
to the point that it is called ‘the seven-minute miracle’ ’なな ふん の きせき’ と よば れる ほど
it is said to be drawing high praise overseas かいがい で ぜっさん されているそう です