supermarkets and booths in food markets スーパー や いちば の うりば
when saury and matsutake mushrooms appear ♦ The characters 秋刀魚 literally translate as ‘autumn knife fish.’ さんま や マツタケ が でると
you can feel autumn あき を かんじます
when it comes to ‘autumn fish’ it is of course the saury (that comes to mind) あき の さかな と いえば やはり さんま です
especially saury salted and grilled とくに さんま の しおやき
it has become a representative of the tastes and smells of autumn あき の みかく の だいひょう と されています
not only is autumn saury delicious but also あき の さんま は おいしいだけ ではなく
contains lots of nutrients えいようそ も たくさん ふくまれています
salt and grill it しおやき に して
a squeeze of sudachi or yuzu ♦ Two types of small citrus fruits similar to lime スダチ や ゆず の しぼりじる
ponzu vinegar ポンず
put on some soy sauce etc. しょうゆ など を かけ
with grated daikon radish だいこんおろし と いっしょ に
it is often the case that … こと が おおい です
the other day せんじつ
in Tokyo’s Meguro Ward, the Saury Festival was carried out とうきょう めぐろく では、さんままつり が おこなわれました
this year is the 21st time ことし で 21かいめ を むかえる
around 5000 fresh saury みやぎけん から とどいた およそ 5000びき の しんせん な さんま
the people who visited the festival まつり に おとずれた ひとたち
was handed out for free むりょう で ふるまわれ ました