Kobudai Yoriko (slow) slow
Kobudai Yoriko (fast) fast
日本語 | English | ひらがな |
---|---|---|
千葉県の波左間(はさま)海中公園 | Chiba Prefecture’s Hasama Underwater Park | ちばけん の はさま かいちゅう こうえん |
日本で唯一 | Japan’s one and only | にほん で ゆいいつ |
水深12メートルの海底に | 12 meters under water on the sea floor | すいしん じゅうに メートル の かいてい に |
ある事で知られています | is known for having | ある こと で しられて います |
地元のダイビングショップを経営する荒川さん | Mr. Arakawa who runs a local diving shop | じもと の ダイビング ショップ を けいえい する あらかわ さん |
この海中にある神社の管理を任されています | is in charge of maintaining this underwater shrine | この かいちゅう に ある じんじゃ の かんり を まかされて います |
この神社を守っているのは | the one who watches over | この じんじゃ を まもって いる の は |
荒川さんだけではありません | is not just Mr. Arakwaa | あらかわ さん だけ で は ありません |
コブダイ | an Asian sheepshead wrasse (type of fish) | コブダイ |
25年以上の付き合い | a relationship of over 25 years | にじゅうご ねん いじょう の つきあい |
深い信頼関係で結ばれています | are bound by a relationship of deep trust | ふかい しんらい かんけい で むすばれて います |
鐘を叩くと | when (he) rings a bell | かね を たたく と |
会いにきます | comes to meet | あい に きます |
スリスリとつける | snuggles (her) body up to | からだ を スリスリ と つける |
ちなみに | incidentally | ちなみに |
子供の頃はメスで卵を産み | during childhood (they) lay eggs as females | こども の ころ は メス で たまご を うみ |
コブが張り出してオスに性転換する | the bump (on their head) swells out and (they) undergo a sexual transformation | コブ が はりだして オス に せいてんかん する |
そうです | it is said | そう です |
したがって | hence | したがって |
女性の名前 | a woman’s name | じょせい の なまえ |
現在 | currently | げんざい |
Click on the link below to download the kanji practice sheet for this lesson.
LESSON 099 Kanji Practice
LESSON 099 Kanji Practice
Kanji information used in this practice sheet comes from the KanjiVG project. The kanji data is copyright (C) Ulrich Apel 2009-2013 and is used under the terms of a Creative Commons license.
⬅︎ Previous Lesson ✦ Next Lesson ➡︎
Chiba Prefecture’s Hasama Underwater Parkちばけん の はさま かいちゅう こうえん
Japan’s one and onlyにほん で ゆいいつ
12 meters under water on the sea floor すいしん じゅうに メートル の かいてい に
is known for havingある こと で しられて います
Mr. Arakawa who runs a local diving shop じもと の ダイビング ショップ を けいえい する あらかわ さん
is in charge of maintaining this underwater shrine この かいちゅう に ある じんじゃ の かんり を まかされて います
the one who watches over この じんじゃ を まもって いる の は
is not just Mr. Arakawa あらかわ さん だけ で は ありません
an Asian sheepshead wrasse (type of fish) コブダイ
a relationship of over 25 years にじゅうご ねん いじょう の つきあい
are bound by a relationship of deep trust ふかい しんらい かんけい で むすばれて います
when (he) rings a bellかね を たたく と
comes to meetあい に きます
snuggles (her) body up to からだ を スリスリ と つける
incidentallyちなみに
during childhood (they) lay eggs as femalesこども の ころ は メス で たまご を うみ
the bump (on their head) swells out and (they) undergo a sexual transformation コブ が はりだして オス に せいてんかん する
it is saidそう です
henceしたがって
a woman’s name じょせい の なまえ
currently げんざい