Traditional Female Divers (slow) slow
Traditional Female Divers (fast) fast
日本語 | English | ひらがな |
---|---|---|
海女さん | Traditional Female Divers | あま さん |
海に潜り貝類や海藻の漁(りょう)をする女性 | the women who dive down in the sea and fish for shellfish and seaweed | うみ に もぐり かいるい や かいそう の りょう ( りょう ) を する じょせい |
海女(あま)と呼びます | we call ‘ama’ | あま ( あま ) と よび ます |
彼女たちは毎日素潜りで漁をします。 | Every day, the women fish, free diving. | かのじょ たち は まいにち すもぐり で りょう を します/td> |
この漁法(ぎょほう)は | as for that method of fishing | この ぎょほう ( ぎょ ほう ) は |
日本の生活文化になっています | has become (a part of) the cultural life of Japan | にほん の せいかつ ぶんか に なっています |
全国に2000人ほどの海女さんがいます | there are about 2000 women divers in the whole country | ぜんこく に 2000 にん ほど の あま さん が います |
その中で | among those | その なか で |
一番多い県は三重県で | the most numerous prefecture is Mie Prefecture | いちばん おおい けん は みえ けん で |
伊勢志摩地域には | in the Ise-Shima district | いせ しま ちいき には |
1300人の海女さんが活躍しています | 1300 women divers are active | せん さんびゃく にん の あま さん が かつやく しています |
現役の海女さんの平均年齢は60歳で | the average age of active amasan is 60 and… | げんえき の あま さん の へいきん ねんれい は 60さい で |
60歳でも中堅と言われています | even at 60 they are called the backbone (or mainstay) | 60 さい でも ちゅうけん と いわ れています |
海女さんが多く住む伊勢志摩地域の家 | the house in the Ise-Shima district where many amasan live | あま さん が おおく すむ いせ しま ちいき の いえ |
海女さんが使う道具には | on the tools that the amasan use | あま さん が つかう どうぐ には |
星型や格子状(こうしじょう)の印を良く見かけます | we often see the star shape and grid shape marks | ほし がた や こうし じょう ( こう し じ ょう ) の しるし を よく みかけます |
星型の印をセーマン、格子状の印をドーマンと呼び | we call the star shape ‘seman’ and the grid shape ‘doman’ | ほし がた の しるし を セーマン 、 こうし じょう の しるし を ドーマン と よび |
それらは海女さんたちが危険や怪奇現象から身を守るおまじないとされています | they are regarded as lucky charms that protect the amasan from danger and unnatural phenomenon | それら は あま さん たち が きけん や かいき げんしょう から み を まもる おまじない と され ています |
Traditional Female Divers あまさん
the women who dive down in the sea and fish for shellfish and seaweed うみ に もぐり かいるい や かいそう の りょう ( りょう ) を する じょせい
we call ‘ama’ あま ( あま ) と よび ます
Every day the women fish, free diving かのじょ たち は まいにち すもぐり で りょう を します
as for that method of fishing この ぎょほう ( ぎょ ほう ) は
has become (a part of) the cultural life of Japan にほん の せいかつ ぶんか に なっています
there are about 2000 women divers in the whole country ぜんこく に 2000 にん ほど の あま さん が います
among those その なか で
the most numerous prefecture is Mie Prefecture いちばん おおい けん は みえ けん で
in the Ise-Shima district いせ しま ちいき には
1300 women divers are active せんさんびゃく にん の あま さん が かつやく しています
the average age of active amasan is 60 and… げんえき の あま さん の へいきん ねんれい は 60さい で
even at 60 they are called the backbone (or mainstay) 60 さい でも ちゅうけん と いわ れています
the house in the Ise-Shima district where many amasan live あま さん が おおく すむ いせ しま ちいき の いえ
on the tools that the amasan use あま さん が つかう どうぐ には
we often see the star shape and grid shape marks ほし がた や こうし じょう ( こう し じ ょう ) の しるし を よく みかけます
we call the star shape ‘seman’ and the grid shape ‘doman’ ほし がた の しるし を セーマン 、 こうし じょう の しるし を ドーマン と よび
they are regarded as lucky charms that protect the amasan from danger and unnatural phenomenon それら は あま さん たち が きけん や かいき げんしょう から み を まもる おまじない と され ています