Telephone of the Wind かぜ の でんわ
being in Japan にほん に いて
the disaster that cannot be avoided どうしても さけられない さいがい
that is earthquakes それ は じしん です
I too, in the Great Kobe earthquake わたし も こうべ はんしん だいしんさい で
house was half destroyed いえ が はんかい し
the house where I was born and grew up うまれそだった いえ
disappeared なくなりました
in an earthquake じしん で
many people おおく の ひと
lose loved ones たいせつ な ひと を うしないます
in the Tōhoku earthquake ひがしにほん だいしんさい で
in Otsuchicho where they received damage ひがい を うけた おおつちちょう で
a single telephone booth is holding the bonds between people ひとつ の でんわ ボックス が ひとびと の きずな を つないで います
in ‘the telephone of the the wind,’ a telephone booth placed in the garden of a private house みんか の にわ に おかれた でんわ ボックス 『かぜ の でんわ』 に は
there is a phone that is not connected to a telephone line でんわ せん の つながって いない でんわ が あります
people whose loved ones have died たいせつ な ひと を なくした ひとたち
was made to be a place where one can be alone to convey their feelings to that counterpart ひとり に なって その あいて に おもい を つたえる ばしょ として つくられました
was made by garden designer, Mr Sasaki カーデンデザイナー ささきさん によって、 つくられました
the telephone of the wind spread from one person to another かぜ の でんわ は ひと から ひと へ と ひろまり
many people come with the purpose of speaking with their hearts to those who have departed なくなった ひと と こころ で はなす ため に たくさん の ひと が おとずれます