雛祭り
Hina Matsuri (The Doll Festival) (slow) slow
Hina Matsuri (The Doll Festival) (fast) fast
日本語 | English | ひらがな |
---|---|---|
雛祭り | Hina Matsuri (The Doll Festival) | ひなまつり |
女の子の健やかな成長を祈る節句の年間行事です | It is a seasonal festival among the annual events to pray for the healthy growth of girls | おんなのこ の すこやか な せいちょう を いのる せっく の ねんかん ぎょうじ です |
女の子のいる家で | in a house with a girl | おんなのこ の いる いえ で |
この時期に雛人形を飾り | they decorate with dolls at this time | この じき に ひな にんぎょう を かざり |
白酒や桃の花を供えてお祝いします | celebrate it offering white sake and peach blossoms | しろざけ や もも の はな を そなえて おいわい します |
桃の花が咲く時期でもあるため | it is also the time for peach blossoms to bloom | もも の はな が さく じき で も ある ため |
桃の節句 | the Peach Festival | もも の せっく |
とも呼ばれています | is also called | と も よばれて います |
7段飾りの雛人形で | in a seven level hina doll display | ななだん かざり の ひな にんぎょう で |
一番上の段にいるのは | at the top level | いちばん うえ の だん に いる の は |
お内裏様(おだいりさま)とお雛様(おひなさま)で、二人並んで座っています | sitting side by side are the Emperor (Odairi-sama) and the Empress (Ohina-sama) | お だいりさま( お だいりさま) と お ひなさま( お ひなさま) で、 ふたり ならんで すわって います |
2段目にいるのは三人官女(さんにんかんじょ)で | on the second level are the three ladies in waiting | に だんめ に いる の は さんにん かんじょ( さん に ん かん じょ) で |
お内裏様とお雛様のサポーター役です | is a role to support the emperor and empress | お だいりさま と お ひなさま の サポーター やく です |
五人囃子(ごにんばやし)で | with the five musicians | ごにん はやし( ご に ん ばやし) で |
演奏をする少年たちです | they are boys playing music | えんそう を する しょうねんたち です |
随身(ずいじん)と呼ばれる警護官 | the secret service guards called ‘zuijin’ ♦’Zuijin’ means attendant. | ずいじん( ず い じ ん) と よばれる |
仕丁(しちょう)と呼ばれる労働者 | laborers called ‘shichou’ ♦’Shichou’ a term to describe men who have been pressed into forced labor under the ritsuryo system– a law system based on the philosophies of Confucianism used in Japan during the Asuka Period. | しちょう( しちょう) と よばれる ろうどうしゃ |
嫁入り道具が飾られ | are decorated with a trousseau (the bridal package) | よめいり どうぐ が かざられ |
結婚儀式のための道具が飾られています | are decorated with the props for a wedding ceremony | けっこん ぎしき の ため の どうぐ が かざられて います |
It is a seasonal festival among the annual events to pray for the healthy growth of girls おんなのこ の すこやか な せいちょう を いのる せっく の ねんかん ぎょうじ です
in a house with a girlおんなのこ の いる いえ で
they decorate with dolls at this time この じき に ひな にんぎょう を かざり
celebrate it offering white sake and peach blossoms しろざけ や もも の はな を そなえて おいわい します
it is also the time for peach blossoms to bloomもも の はな が さく じき で も ある ため
the Peach Festivalもも の せっく
is also calledと も よばれて います
in a seven level hina doll display ななだん かざり の ひな にんぎょう で
at the top level いちばん うえ の だん に いる の は
sitting side by side are the Emperor (Odairi-sama) and the Empress (Ohina-sama) お だいりさま( お だいりさま) と お ひなさま( お ひなさま) で、 ふたり ならんで すわって います
on the second level are the three ladies in waiting に だんめ に いる の は さんにん かんじょ( さん に ん かん じょ) で
is a role to support the emperor and empress おだいりさま と おひなさま の サポーター やく です
with the five musiciansごにん はやし( ご に ん ばやし) で
they are boys playing music えんそう を する しょうねんたち です
the secret service guards called ‘zuijin’ ♦’Zuijin’ means attendant. ずいじん( ず い じ ん) と よばれる
laborers called ‘shichou’ ♦’Shichou’ a term to describe men who have been pressed into forced labor under the ritsuryo system– a law system based on the philosophies of Confucianism used in Japan during the Asuka Period. しちょう( しちょう) と よばれる ろうどうしゃ
are decorated with a trousseau (the bridal package)よめいり どうぐ が かざられ
are decorated with the props for a wedding ceremony けっこん ぎしき の ため の どうぐ が かざられて います