京都の隠れ観光スポット

GEAR 2

Kyoto’s Hidden Tourist Attraction (slow) slow
Kyoto’s Hidden Tourist Attraction (fast) fast

study material here

、『GEAR』です。『GEAR』では、 、舞台では

や、もあるようです。また無言パフォーマンスなので、小さな楽しめる舞台です。

日本語 English ひらがな
京都の隠れ観光スポット Kyoto’s Hidden Tourist Attraction きょうと の かくれ かんこう スポット
日本を訪れる観光客の多くは most tourists who visit Japan にほん を おとずれる かんこうきゃく の おおく は
京都を訪れます visit Kyoto きょうと を おとずれます
そんな京都に in such a Kyoto そんな きょうと に
口コミで大人気 is popular by word of mouth くち こみ で だいにんき
観光スポットがあるようです there appears to be a sightseeing spot かんこう スポット が あるようです
その場所とは that place is その ばしょ とは
言葉を一切使わない does not use any words at all ことば を いっさい つかわない
無言のパフォーマンスをする舞台が公演されています a performance is held on stage where they do a silent performance むごん の パフォーマンス を する ぶたい が こうえん されています
また Furthermore また
プロジェクションマッピングも使われていて projection mapping is also used プロジェクションマッピング も つかわれていて
迫力のある舞台 a powerful performance はくりょく の ある ぶたい
観られます can be seen みられます
無言劇ですが though it is a pantomime play むごんげき ですが
面白くて笑ってしまう場面 scenes that are funny and you end up laughing おもしろくて わらって しまう ばめん
感動して涙を流す場面 scenes where you are moved to tears かんどう して なみだ を ながす ばめん
子供から日本語が分からない海外からの観光客まで from children to tourists from overseas who cannot understand Japanese こども から にほんご が わからない かいがい から の かんこうきゃく まで
是非一度訪ねてみて下さい You must come and see it once. (是非~してください。 You must…) ぜひ いちど たずねて みて ください

most tourists who visit Japan にほん を おとずれる かんこうきゃく の おおく は
visit Kyoto きょうと を おとずれます
in such a Kyoto そんな きょうと に
is popular by word of mouth くち こみ で だいにんき
there appears to be a sightseeing spot かんこう スポット が あるようです
that place is その ばしょ とは
does not use any words at all ことば を いっさい つかわない
a performance is held on stage where they do a silent performance むごん の パフォーマンス を する ぶたい が こうえん されています
Furthermore また
projection mapping is also used プロジェクションマッピング も つかわれていて
a powerful performance はくりょく の ある ぶたい
can be seenみられます
though it is a pantomime play むごんげき ですが
scenes that are funny and you end up laughing おもしろくて わらって しまう ばめん
scenes where you are moved to tears かんどう して なみだ を ながす ばめん
from children to tourists from overseas who cannot understand Japanese こども から にほんご が わからない かいがい から の かんこうきゃく まで
You must come and see it once. (是非~してください。 You must…) ぜひ、 いちど たずねて みて ください

2 Responses

  1. Great article! I noticed in the vocabulary section “mugongeki” is written “muGENgeki”. Is that a mistake?