Nikkapokka (slow) slow
Nikkapokka (fast) fast
日本語 | English | ひらがな |
---|---|---|
ニッカポッカ | Nikkapokka ♦The word comes from ‘knickerbockers’. It is now often shortened to ‘nikka’. | ニッカ ポッカ |
日本の建築現場で働く職人 | Craftsmen working in Japanese construction sites | にほん の けんちく げんば で はたらく しょくにん |
愛用しているダボダボのズボン | the baggy pants that (they) love | あいよう して いる ダボダボ の ズボン |
が作業員のシンボルになっています | has become a symbol of the worker | が さぎょういん の シンボル に なっています |
日本を訪れた外国人 | foreigners who visited Japan | にほん を おとずれた がいこくじん |
履いている | are wearing | はいている |
疑問に思う人が多いよう | there seems to be many people who wonder | ぎもん に おもう ひと が おおい よう |
緩いデザインになっていて | it is a loose design and | ゆるい デザイン に なっていて |
ニューヨークに住むオランダ移民の間で | among the Dutch immigrants living in New York | ニューヨーク に すむ オランダ いみん の あいだ で |
自転車 | bicycle | じてんしゃ |
登山 | climbing | とざん |
足を動かす運動をする時 | when you exercise moving your legs | あし を うごかす うんどう を する とき |
着用するズボンとして | as trousers to wear | ちゃくよう する ズボン と して |
流行っていました | (they) were popular | はやっていました |
建築現場の作業 | work at the construction site | けんちく げんば の さぎょう |
常に座ったり立ったりするので | because (they) are always sitting and standing | つね に すわったり たったりするので |
緩いズボンが働きやすく | loose pants are easy to work in | ゆるい ズボン が はたらきやすく |
物にぶつかっても足よりも先に布地が当たるので | even if you hit something, the fabric will hit before the leg | もの に ぶつかって も あしより も さき に ぬのじ が あたるので |
危険回避することが出来ます | you can avoid danger | きけん かいひ すること が できます |
また | also | また |
高い場所の作業 | high location work | たかい ばしょ の さぎょう |
風向きを素早く察知するのに役立つので | because it helps to quickly sense wind direction | かざむき を すばやく さっち する のに やくだつので |
Nikkapokka ♦The word comes from ‘knickerbockers’. It is now often shortened to ‘nikka’. ニッカ ポッカ
Craftsmen working in Japanese construction sites にほん の けんちく げんば で はたらく しょくにん
the baggy pants that (they) love あいよう して いる ダボダボ の ズボン
has become a symbol of the worker が さぎょういん の シンボル に なっています
foreigners who visited Japan にほん を おとずれた がいこくじん
are wearing はいている
there seems to be many people who wonder ぎもん に おもう ひと が おおい よう
it is a loose design and ゆるい デザイン に なっていて
among the Dutch immigrants living in New York ニューヨーク に すむ オランダ いみん の あいだ で
bicycle じてんしゃ
climbing とざん
when you exercise moving your legs あし を うごかす うんどう を する とき
as trousers to wear ちゃくよう する ズボン と して
(they) were popular はやっていました
work at the construction site けんちく げんば の さぎょう
because (they) are always sitting and standing つね に すわったり たったりするので
loose pants are easy to work in ゆるい ズボン が はたらきやすく
even if you hit something, the fabric will hit before the leg もの に ぶつかって も あしより も さき に ぬのじ が あたるので
you can avoid danger きけん かいひ すること が できます
also また
high location work たかい ばしょ の さぎょう
because it helps to quickly sense wind direction かざむき を すばやく さっち する のに やくだつので