Japanese Who Go to Work Even During Typhoons (slow) slow
Japanese Who Go to Work Even During Typhoons (fast) fast

study material here
では、。今年は

は、。ですが、。日本人は

。日本人は、

日本語 English ひらがな
台風でも会社に行く日本人 Japanese Who Go to Work During Typhoons Taifū demo kaisha ni iku nihonjin
災害大国と呼ばれる日本 Japan, which is a called a major country of natural disasters saigai taikoku to yobareru Nihon
8月末ごろから台風がやってきます typhoons come around the end of August hachigatsumatsu goro kara taifū ga yatte kimasu
台風の影響 the effects of a typhoon taifū no eikyō
千葉県が大きな被害を受けました Chiba Prefecture suffered great damage Chiba ken ga ōkina higai o ukemashita
台風が酷い場合 when a typhoon is severe taifū ga hidoi baai
学校は休校になります schools will be closed gakkō wa kyūkō ni narimasu
会社は休みになりません companies will not be on holiday kaisha wa yasumi ni narimasen
どんなに酷い大雨や暴風で通勤が難しくても no matter how bad the heavy rain or storm or how difficult commuting is don’nani hidoi ōame ya bōfū de tsūkin ga muzukashikute mo
色んな手段を使って必死に通勤します (they) commute desperately using various means iron’na shudan o tsukatte hisshi ni tsūkin shimasu
出来れば遅刻をしないようにもします (they) even try not to be late if possible dekireba chikoku o shinai yō ni mo shimasu
海外から見れば seen from overseas kaigai kara mireba
とてもおかしな光景です it ‘s a very strange sight totemo okashina kōkei desu
自分の命を犠牲にしてまで会社に向かうように見えます It seems they try to get to their company, even at the expense of their own life jibun no inochi o gisei ni shite made kaisha ni mukau yō ni miemasu
日本人は仕事と私生活の区別が出来ていない人が多くいます many Japanese do not make a distinction between work and private life nihonjin wa shigoto to shiseikatsu no kubetsu ga dekite inai hito ga ōku imasu
良く言うと日本人は『真面目』、『時間を守る』のかもしれませんが to put it in nice terms, Japanese people may be ‘serious’ or ‘keep appointment times’ yoku iu to nihonjin wa ‘majime’, jikan o ‘mamoru’ no kamo shiremasen ga
何もかも仕事優先という考え方を止めるべきだと思います I think we should get rid of this idea of prioritizing work above all nanimokamo shigoto yūsen to iu kangaekata o tomerubeki da to omoimasu
Japanese Who Go to Work Even During Typhoons Taifū Demo Kaisha ni Iku Nihonjin
Japan, which is a called a major country of natural disasters saigai taikoku to yobareru Nihon
typhoons come around the end of August hachigatsumatsu goro kara taifū ga yatte kimasu
the effects of a typhoon taifū no eikyō
Chiba Prefecture suffered great damage Chiba ken ga ōkina higai o ukemashita
when a typhoon is severe taifū ga hidoi baai
schools will be closed gakkō wa kyūkō ni narimasu
companies will not be on holiday kaisha wa yasumi ni narimasen
no matter how bad the heavy rain or storm or how difficult commuting is don’nani hidoi ōame ya bōfū de tsūkin ga muzukashikute mo
(they) commute desperately using various means iron’na shudan o tsukatte hisshi ni tsūkin shimasu
(they) even try not to be late if possible dekireba chikoku o shinai yō ni mo shimasu
seen from overseas kaigai kara mireba
it ’s a very strange sight totemo okashina kōkei desu
It seems they try to get to their company, even at the expense of their own life jibun no inochi o gisei ni shite made kaisha ni mukau yō ni miemasu
many Japanese do not make a distinction between work and private life nihonjin wa shigoto to shiseikatsu no kubetsu ga dekite inai hito ga ōku imasu
to put it in nice terms, Japanese people may be ‘serious’ or ‘keep appointment times’ yoku iu to nihonjin wa ‘majime’, jikan o ‘mamoru’ no kamo shiremasen ga
I think we should get rid of this idea of prioritizing work above all nanimokamo shigoto yūsen to iu kangaekata o tomerubeki da to omoimasu